حسین ریگی گفت: وقتی به نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران وارد میشویم متوجه جنب و جوش کسانی خواهیم شد که کتاب و مطالعه در زندگیشان تاثیر گذاشته است. آنها حامل یک انرژی مثبت هستند و فکر میکنم این حس خوب همچنان در نمایشگاه جاری است.
چهره سال هنر انقلاب در میان نویسندگان دلیل اقبال نوجوان ایرانی به کتابهای ترجمه شده را عدم حمایت از نویسندگان ایرانی و نداشتن برنامه در این حوزه دانست.
۳۰ فروردين ۱۴۰۳ - ۱۷:۳۰
مسئول میز ملی گردشگری ادبی در وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی مطرح کرد؛
کمیته روابط عمومی سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، توجه به مشارکت مردمی در تولیدات رسانهای نمایشگاه و تقدیر از شهروند – خبرنگاران فعال را در دستور کار دارد.
قائممقام و سخنگوی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در پیامی در فضای مجازی نوشت: «بخوانیم و بسازیم» به عنوان شعار سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران انتخاب شد.»
۲۹ فروردين ۱۴۰۳ - ۱۴:۴۰
مدیر کمیته ناشران داخلی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خبر داد؛
محمد الهیاری گفت: فرآیند تکمیل ثبت نام ناشران برای حضور در نمایشگاه کتاب تهران از امروز (چهارشنبه بیست و نهم فروردین ۱۴۰۳) آغاز شد و تا پایان روز شنبه (اول اردیبهشت ١٤٠٣) ادامه خواهد داشت.
میرشمس الدین فلاحهاشمی معتقد است برای ادبیات غرب آن چیزی که مهم است اندیشه ماست نه قالب و فرم. وی بر اهمیت کتابهای نوجوان تأکید کرد و گفت: مقام معظم رهبری درنمایشگاه کتاب هم درباره تعدد آثار ترجمهای برای نوجوانها اظهار نگرانی کردند.
«ای کاش زودتر» کتابی داستانی با محوریت پاسخ به شبهات و سوالات نوجوانان پیرامون مسئله عفاف و حجاب است که در قالب داستانهای کوتاه اما به هم پیوسته پرداخته میشود.
از سال ۱۴۰۱ شیب تولید کتابهای ترجمه نسبت به تالیف رو به افزایش بوده است، بهطوری که در یکی دو سال اخیر شاهد رشد آثار ترجمه و نگرانیهایی در این خصوص هستیم. اما چرا کتابهای ترجمه بر تألیف پیشی گرفت؟
حجتالاسلام والمسلمین سیدصادق طباطبایینژاد نمایشگاه کتاب تهران را شب قدر کتاب دوستان دانست و گفت: بسیاری از افراد جامعه هر سال منتظر برپایی نمایشگاه کتاب هستند.